超囧口語:在外國吃牛排的搞笑經歷
有一網友,外號2悶,去年到開始為期一年的留學微博)生活。初來乍到,鬧了不少笑話:
某天想去吃個西餐**一下,于是來到某家餐廳,一本正經的看看菜單點了份牛排,然后就有這樣的對話——
在西餐館吃飯,飯菜有很多講究。譬如這個肉熟的程度,就有很多種說法。每個人的口味不同,服務生在點餐的時候也會特別問一下,以便端上合客人口味的菜肴。我們這次就來看看關于“幾分熟”的表達法。
通常點牛排,或是在高級一點的餐廳點牛肉漢堡,服務生都會這樣問你How do you like it cooked? 回答的方式也有幾種:
那么,這些不同程度的牛排會是什么味道呢?沒有吃過的人可能會覺得有點難想象。其實,摸摸自己頭上的各部位就能知道你要的牛排煮出來會是什么樣子了。well-done 就和頭頂的感覺差不多, 硬梆梆的;medium well 就是額頭,稍微有點彈性;medium 是鼻頭,軟軟的; rare 就是下巴最柔軟的部份。另外記得看烹飪節目的時候,有個老外教做牛排,五分熟的牛排摸起來的感覺就和摸手上部位靠近骨頭的肉的感覺差不多。大家再吃牛排的時候可以試一下。
另外還有白煮蛋。這個分兩種。漢語中是“嫩”、“老”之分,英語中是 soft boil 和hard boil。所謂的 soft boil 是指讓蛋黃的部份還有點液體狀,而 hard boil 則是指整個的蛋黃都煮成固體狀的。
說過了“幾分熟”后來點題外話。“生”和“熟”我們都講過了,那你知道“熟過頭--烤焦了”怎么說嗎?其實烤焦了很簡單,就是 burn。
面包是bread這個大家都知道。要注意我們經常見到的土司面包名叫toast,但是它們只是bread而已。所謂的土司面包其實是在面包上涂上一層蒜泥或是奶油下去烤的面包。
有人告訴我廚師在做的時候會用肉類探針來判斷他的成熟度。廚師在烹調時在肉上刺入肉類探熱針,這樣可根據肉中的溫度探出肉扒的成熟度。
- 標簽:超幽默的國外成人漫畫
- 編輯:李娜
- 相關文章