文學(xué)評(píng)論(三) 敘事維度:從“中國(guó)性”到“世界性”——論嚴(yán)歌苓的小說(shuō)及其創(chuàng)作轉(zhuǎn)變
- 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
- |
- 2019-01-05
- |
- 0 條評(píng)論
- |
- |
- T小字 T大字
原標(biāo)題:文學(xué)評(píng)論(三) 敘事維度:從“中國(guó)性”到“世界性”——論嚴(yán)歌苓的小說(shuō)及其創(chuàng)作轉(zhuǎn)變
本文獲得作者授權(quán)發(fā)布,原載于《文學(xué)評(píng)論》2016年第5期,感謝作者的支持。
作者介紹:曹霞,南開(kāi)大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院副教授。主要研究方向:中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究,當(dāng)代文學(xué)研究,當(dāng)代作家作品研究。
從20世紀(jì)80年代末赴美至今,嚴(yán)歌苓的創(chuàng)作主要可分為“異域”書(shū)寫(xiě)和“歷史”書(shū)寫(xiě)兩個(gè)系列。在這兩類作品中,她對(duì)“中國(guó)”的講述發(fā)生了以下變化:在題材上,從海外華人生活轉(zhuǎn)向20世紀(jì)中國(guó)本土歷史的書(shū)寫(xiě);在身份建構(gòu)上,從被觀看的邊緣化客體轉(zhuǎn)向蘊(yùn)涵著深厚國(guó)族的主體;在敘事維度上,從單維的“中國(guó)性”轉(zhuǎn)向多元的“世界性”。
這種轉(zhuǎn)變來(lái)自于中國(guó)界版圖中的變化及其帶來(lái)的嚴(yán)歌苓創(chuàng)作心態(tài)的改變:在“異域”書(shū)寫(xiě)中,她表現(xiàn)的是散居族裔難以融入和獲得客居國(guó)認(rèn)同的隔膜;到“歷史”書(shū)寫(xiě)階段,她擁有了成熟自信、豐富多元、具有包容性的文化觀和價(jià)值觀。這種變化潛因與發(fā)展脈絡(luò)不僅為新移民文學(xué),也為作家書(shū)寫(xiě)“中國(guó)故事”和“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”貢獻(xiàn)了豐富獨(dú)特的敘事探索。
“中國(guó)性”(Chineseness) 可以理解為中國(guó)情結(jié)、中國(guó)特質(zhì),對(duì)于移居者有著重要的價(jià)值。在海外回憶和懷想中國(guó),與國(guó)內(nèi)寫(xiě)作在敘事的邊界、視角和語(yǔ)調(diào)上會(huì)有很大的差異,“因?yàn)橛辛说乩怼r(shí)間,以及文化語(yǔ)言的距離,許多往事也顯得新鮮奇異,有了一種發(fā)人省思的意義”22。對(duì)海外作家來(lái)說(shuō),“中國(guó)性”是他們生理、心理、倫理、觀念的多重錯(cuò)位與疏離時(shí),于的記憶中創(chuàng)造出的歸宿。有研究者指出,對(duì)海外游子來(lái)說(shuō)有:“鄉(xiāng)土中國(guó)”和“美學(xué)中國(guó)”,前者是關(guān)于原鄉(xiāng)和故土風(fēng)物的自然化中國(guó),后者是“文化的積淀、中國(guó)的、民族的文化屬性”,亦可稱“文化中國(guó)”23。
因此,新移民作家的“中國(guó)”書(shū)寫(xiě)不僅僅是物理空間的遷徙和離散體驗(yàn),也涉及到族群的文化傳遞和古老的美學(xué)眷戀。用王德威的話來(lái)說(shuō),就是“在地域、族裔、社會(huì)、文化、性別等各種層面移動(dòng)與”的“旅行的‘中國(guó)性’”24。在嚴(yán)歌苓的“異域”書(shū)寫(xiě)中,“中國(guó)性”主要通過(guò)以下兩種方式得以建構(gòu):一、在與他者的關(guān)系中突顯“中國(guó)往事”和“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”;二、在向著祖國(guó)尋求支撐與暖意的過(guò)程中呈現(xiàn)古老的中國(guó)文化符碼。
在《人寰》里,女主人公接受了“talk out”的心理治療。在心理醫(yī)生的引導(dǎo)下,她的心靈幕布上投射出了“中國(guó)往事”。她從小傾心于賀一騎的光華和氣魄,對(duì)他產(chǎn)生了深厚的眷戀之情。在去國(guó)離鄉(xiāng)之后,出于弱勢(shì)地位和情感需求,她也無(wú)法從與舒茨教授的師生戀中撤身而出。嚴(yán)歌苓在編織這個(gè)跨越歷史和國(guó)族的故事時(shí),重點(diǎn)不是講述一個(gè)女人與兩個(gè)老男人之間的畸戀,而賦予了它意味深長(zhǎng)的國(guó)族寓意。
賀一騎從作家老賀、老老賀,到新時(shí)期“中國(guó)活著的偶像作家之一”,他的身份變化的后面,是新中國(guó)漫長(zhǎng)曲折、跌宕起伏的歷史。“我”愛(ài)他,實(shí)則愛(ài)的是新的與國(guó)族所蘊(yùn)含的“美”與“力”的氣度,是超越男女之愛(ài)、在潰敗歷史廢墟上升騰而起的想象的詩(shī)情。在與(舒茨)的對(duì)比中,嚴(yán)歌苓突顯了以賀一騎為軸心展開(kāi)的“中國(guó)往事”,由此指涉歷史、人格、情義等價(jià)值層面上的“中國(guó)性”。
這種向著故國(guó)的眷戀、、痛苦、的心理景深,與《拉斯維加斯的謎語(yǔ)》中的老薛身上凝結(jié)著的第三世界國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家相逢后的“”與人性陷落,《少女小漁》中“弱者”包容和原宥“強(qiáng)者”的“佛性”,都是在“/他者”的對(duì)照同勾勒出的“中國(guó)性”。
在“中國(guó)性”的塑造上,嚴(yán)歌苓的另一個(gè)方式是突出文化的力量。對(duì)于新移民來(lái)說(shuō),法律意義上的身份可以隨著居住地而改變,但文化傳統(tǒng)卻很難被異域文化和取代。在嚴(yán)歌苓筆下,“文化”不僅是小說(shuō)的背景,而且具備了敘事生產(chǎn)功能。《方月亮》中,主人公精心準(zhǔn)備了中秋晚會(huì),但眾人皆失約,她只好寂寥而不無(wú)深情地向房東瑪雅講述起了中秋節(jié)的傳說(shuō)。烙有中國(guó)基因的文化元素如同密碼,準(zhǔn)確地了異鄉(xiāng)人記憶深處通往古老故國(guó)的幽暗曲徑。《妹》中,雖然妹高唱中國(guó)歌曲、對(duì)土生子唐詩(shī)和《紅樓夢(mèng)》都遭到了嘲笑,但她依然無(wú)法割舍充滿“土腥味”的故國(guó)物事。傳承有序的文化記憶和美學(xué)眷戀共同烘托出深邃沉靜、作為之根的“中國(guó)”,由此緩和了觀念沖突的烈度,使文本獲得了溫暖寬廣的情懷。
有論者指出,對(duì)于海外華人來(lái)說(shuō),中華文化的悠久和輝煌賦予了他們以自豪感,無(wú)論異鄉(xiāng)的生活如何艱辛,他們都在“奮力延續(xù)一種文化的理想,一種獨(dú)特的生命型態(tài),一種悠久的樣式”25。嚴(yán)歌苓深諳中華文化在異域勢(shì)必遭到誤讀和剝蝕,她以古老的文化符碼、意象和暖舊稔熟的氣息竭力縫合著移民傷痛。
對(duì)“中國(guó)性”的塑造固然可以強(qiáng)化華族的身份與文化認(rèn)同,但不得不指出,這種心態(tài)里包含的排他性和單一民族主義意識(shí)阻隔了通向多國(guó)別景觀的道。嚴(yán)歌苓對(duì)這一問(wèn)題有所和反思,并開(kāi)始將筆墨轉(zhuǎn)向?qū)θA裔與其他少數(shù)族裔關(guān)系的描寫(xiě)。
《青檸檬色的鳥(niǎo)》中,香豆和洼都是安靜淡泊的東方男女。香豆去世后,一直暗戀她的洼獨(dú)自過(guò)活。他養(yǎng)的八哥杰米、他聽(tīng)?wèi)T的中文朗誦、他房間里的“中國(guó)情調(diào)”,都深深地吸引了墨西哥男孩。但最終,洼、杰米、男孩,這個(gè)“和睦”的組合被文化的獵奇心態(tài)掉了。雖然這類小說(shuō)涉及到不同種族的人們由于文化和觀念差異而彼此誤傷,但它們透露出嚴(yán)歌苓拓寬移民書(shū)寫(xiě)范疇的努力。二元敘事中的中國(guó)女留學(xué)生/美國(guó)男教師、窮困的中國(guó)棄婦/富有的同性戀男人、年老無(wú)助的亞裔女人/白種男病人等關(guān)系擴(kuò)展為更多元化的人物結(jié)構(gòu)。對(duì)嚴(yán)歌苓來(lái)說(shuō),族裔之間的觀念沖突是造們彼此的根本原因,要想擺脫這種困境,擺脫弱者的茍且,彌合差異帶來(lái)的“裂縫”,只能通過(guò)具有包容性的世界性視野和人文來(lái)處理。
2008年,嚴(yán)歌苓出版了兩部長(zhǎng)篇小說(shuō)《寄居者》和《小姨多鶴》,它們摒除了民族的狹隘疆界,展現(xiàn)出闊大、寬厚與具有超越的“世界性”敘事維度:對(duì)中國(guó)土地上異族人命運(yùn)的描繪,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)方的同情與體恤,對(duì)與他者關(guān)系的換位思考。
《寄居者》以抗戰(zhàn)時(shí)期的上海為背景,描寫(xiě)May與彼得、艾德勒之間的關(guān)系。“出生在美國(guó),成長(zhǎng)在中國(guó)”的華裔姑娘May與來(lái)自?shī)W地利的猶太青年彼得一見(jiàn)鐘情,為了將他從日德針對(duì)的“終極解決方案”下救出來(lái),May想出了一個(gè)“膽大、心硬、想象力豐富”的計(jì)劃。她在美國(guó)相中了與彼得有幾分相似的艾德勒,將他帶回上海,用他的護(hù)照成功地讓彼得逃出了。由于涉及到對(duì)的,這部小說(shuō)被稱為“滬版辛德勒名單”26。小說(shuō)題材來(lái)源于嚴(yán)歌苓1993年和丈夫去旅游時(shí)在展覽館里看到的故事,只不過(guò)把主人公從男性換成了中國(guó)女性。無(wú)論是人物的身份還是關(guān)系設(shè)置,都可見(jiàn)出嚴(yán)歌苓多元結(jié)構(gòu)和度的寫(xiě)作意識(shí)。May是中的決策者、實(shí)踐者和救助主體,而不再是“中國(guó)/”、“男性/女性”關(guān)系中的弱者,這說(shuō)明嚴(yán)歌苓已有充分的自信和力量塑造出華裔在多國(guó)族關(guān)系中擔(dān)當(dāng)?shù)闹匾巧凸δ堋T谶@種傾注了歷史性和世界性的敘事邏輯中,作者的善意和暖意并無(wú)改變,同時(shí)增加了多國(guó)、多族、的宏大格局,交織成她寬闊的情懷和敘述。
比起《寄居者》的“多元”,以抗日戰(zhàn)爭(zhēng)為背景的《小姨多鶴》看似只有“兩極”,但這兩極的關(guān)系卻發(fā)生了“反轉(zhuǎn)”和“融合”,改寫(xiě)了傳統(tǒng)抗戰(zhàn)小說(shuō)的對(duì)立思維。多鶴是日本人,但在作家筆下,她不是侵略者,而和中國(guó)人一樣是日本軍方行為的者。日本戰(zhàn)敗后,代浪村的日本集體,多鶴從血海中逃生,被廉價(jià)賣給中國(guó)人作為生子工具。她在中國(guó)“傳接代”的傳統(tǒng)倫理與國(guó)族之間的灰色地帶,她“給自己生許多親人”,同時(shí)與一個(gè)中國(guó)家庭建立起了密不可分的通道和聯(lián)系。嚴(yán)歌苓賦予了多鶴以雙重身份和軌跡,在她身上,既有日本的民族身份和家國(guó)記憶,也有長(zhǎng)久生活在中國(guó)而獲得的人生哲學(xué)與血緣親情,這使她成為跨越國(guó)族界限和歷史局限的重要象征,“族群生物學(xué)上的再生產(chǎn)者/生育者”27問(wèn)題也被轉(zhuǎn)換為了如何借助性別修辭逾越國(guó)族對(duì)立的考量。小說(shuō)在呈現(xiàn)國(guó)族身份、社會(huì)、文化的多重交叉的同時(shí),對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與“后戰(zhàn)爭(zhēng)”、“戰(zhàn)爭(zhēng)遺孤”等問(wèn)題進(jìn)行了深度思考,最終通過(guò)敵對(duì)雙方的人物命運(yùn)的交融抵達(dá)了人性的寬廣與。
從“中國(guó)性”到“世界性”,體現(xiàn)出嚴(yán)歌苓寫(xiě)作界域的不斷拓展。她曾經(jīng)在《也是亞當(dāng),也是夏娃》中以一個(gè)非正常渠道出生的中美混血兒菲比的夭折象征兩者關(guān)系的病態(tài)化和不可相融,但在“歷史”書(shū)寫(xiě)中,她不再耽溺于對(duì)立帶來(lái)的困惑和質(zhì)疑,而是向著更加多元、豐富、具有生命力和后續(xù)性的文化融合邁進(jìn)。“中國(guó)故事”和“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”也不再是單一的敘事場(chǎng)域,而是在與不同族群、文化、社會(huì)的關(guān)系中,演繹著認(rèn)同差異、尋求融合、促進(jìn)文化對(duì)話的世界性話語(yǔ)。這不僅僅是嚴(yán)歌苓為國(guó)族書(shū)寫(xiě)提供的敘事新質(zhì),也是中國(guó)文學(xué)世界、獲得認(rèn)同和尊重的重要通途。
22、嚴(yán)歌苓:《〈少女小漁〉版后記》,莊園編:《女作家嚴(yán)歌苓研究》,第220頁(yè),汕頭大學(xué)出版社2006年版。
23、:《從文化鄉(xiāng)愁到家園記憶的歷史書(shū)寫(xiě)——以於梨華和嚴(yán)歌苓為例》,《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2010年1期。
24、王德威:《華語(yǔ)語(yǔ)系文學(xué):邊界想像與越界建構(gòu)》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2006年5期。
25、饒芃子、費(fèi)勇:《海外華文文學(xué)與文化認(rèn)同》,《海外文學(xué)》1997年1期。
26、鄭媛:《嚴(yán)歌苓新作寄居者 講述“滬版辛德勒名單”》,2009年2月18日《青年報(bào)》。
27、沃爾拜:《女人與民族》,吳曉黎譯,陳順馨、戴錦華選編:《婦女、民族與女性主義》,第71頁(yè),中央編譯出版社2004年版。
嚴(yán)歌苓,著名小說(shuō)家、編劇。曾入伍擔(dān)任文工團(tuán)舞蹈演員、文學(xué)創(chuàng)作員,后赴美留學(xué),獲哥倫比亞學(xué)院創(chuàng)意寫(xiě)作碩士,作品由中、英文創(chuàng)作,被翻譯為十多種語(yǔ)言在全球發(fā)行,獲國(guó)內(nèi)外三十多個(gè)重要文學(xué)項(xiàng),多部小說(shuō)被改編為影視作品。其作品題材廣泛,筆觸多變,主題繁復(fù),被評(píng)論家稱為“ 翻手為蒼涼,覆手為繁華”。返回搜狐,查看更多
- 標(biāo)簽:兩性倫理小說(shuō)免費(fèi)讀
- 編輯:李娜
- 相關(guān)文章