唐代流行的一夜情小說傳至日本被稱為第一淫書
《游仙窟》么,從唐朝之后就失傳了,直到“五四”的時候,居然從日本發現了舊抄本,并且發現這本書對日本文學的影響還很大,日本學者鹽谷溫在《中國文學概論講話》中甚至稱之為“日本第一淫書”。
以文壇之尊、之號召力寫文學,在中國禮教社會可能是特例,也只能是發生在唐朝了。
如果不是古典文學的研究者,很少有人知道《游仙窟》這篇小說。這篇小說很短,和其他的唐傳奇不一樣,它的故事不夠曲折,甚至可說是簡漫,作者好像隨意地去寫,所以行文一點也不拘束。那么這個《游仙窟》講的是一個什么樣的故事呢?一夜情的故事。
故事的原型是從漢魏以來就流行的,一個游歷的男子,遇見漂亮的女,然后彼此吸引,共度一夜良宵之后,以凄然的作別。后來更多的是書呆子深宵獨坐,絕代佳人從天而降,不是仙女就是狐貍精,要不然,就是女鬼了。(唉,這樣的好事本人從來沒有遇見,我可是天天寫到凌晨哦,郁悶啊!)
我在這里勉強將故事分成三段:第一段寫文成初入“神仙窟”,與十娘五嫂相見;第二段寫文成與十娘五嫂等登堂燕宴,游園校射;第三段寫文成入室,與十娘合歡,一夜之后,即行分別。雖然是“只寫得一次的調情,一回的戀愛,一夕的歡娛,作者卻用了千鈞的力去寫”(別誤會,這不是我的評價,而是鄭振鐸先生所言)。
這個故事的作者,名字也叫張文成,可見古代作家意淫起來,和現代作家并沒有什么兩樣。
犝盼某墑竊蛺煳浜笫比耍喧,文成是他的字。他的文名是很高的,應科舉的時候,員外郎員半千謂人曰:張子之文,猶青銅錢,萬選萬中。時號“青錢學士”。而《舊唐書》更記載:“天后朝,中使馬仙童陷默啜,默啜謂仙童曰:張文成在否?曰:近自御史貶官。默啜曰:國有此人而不用,漢為也。新羅、日本東夷諸蕃尤重其文。每遣使入朝,必重出金貝以購其文。其才名遠播如此。”他的著作還有《朝野僉載》、《龍筋鳳髓判》等,但影響都不大。
《游仙窟》么,從唐朝之后就失傳了,直到“五四”的時候,居然從日本發現了舊抄本,并且發現這本書對日本文學的影響還很大,日本學者鹽谷溫在《中國文學概論講話》中甚至稱之為“日本第一淫書”。
既然有了一個“淫”字,我們不免要從文本上檢閱一下,這本書到底有多黃了。我運用我二百五十度的近視眼,拼命地找,終于找到了最的一段
于時夜久更深,情急意密。魚燈四面照,蠟燭兩邊明。十娘即喚桂心,并呼芍藥,與少府脫靴履,疊袍衣,閣幞頭,掛腰帶。然后自與十娘施綾被,解羅裙,脫紅衫,去綠襪。花容滿面,香風裂鼻。心去無人制,情來不自禁。插手紅,交腳翠被。兩唇對口,一臂支頭。拍搦奶房間,摩挲髀子上。一嚙一快意,一勒一傷心,鼻里酸庳,心中結繚。少時眼華耳熱,脈脹筋舒。始知難逢難見,可貴可重。俄頃中間,數回相接。誰知可憎病鵲,夜半驚人;薄媚狂雞,三更唱曉。遂則被衣對坐,泣淚相看。€?